Американские шпионы размышляют о судьбах русской литературы

Вот почему я смотрю на этого зайца и сразу понимаю, что это польский заяц? Даже не успев заметить, что там сбоку что-то написано по-польски.
(Спустя некоторое время: книга оказалась немецкой в чешском переводе. Но заяц все равно польский http://uue.nm.ru/Merphology/050222.htm
На криптоме выложены материалы ЦРУ о жизни и творчестве советских писателей:
CIA Pulp: Soviet Writers Troublemaking in Art - http://cryptome.org/cia-pulp/cia-ca
Происходило это всё в рамках проекта "Ceasar", посвящённого сбору разведданных по князьям совка. Почему-то название проекта совсем не удивляет - вот если бы его делали в ССССР или в РФ, он бы, наверное, назывался "Багет", "Штакет" или "Гастроном". Потому что практически все продукты отечественной военной мысли имеют такие названия.
Вот например Тяжёлая Огнемётная Система "Буратино":

Совершенно очевидно, что творчество Хармса и такое известное явление как "армейские маразмы" имеют много общего. Но всегда удивительно видеть, что в системе, где все должно быть практичным и рациональным, абсурд проявляется во всей своей красе. Но это, собственно, не к названиям относится, ибо весьма вероятно, что именно сюрреалистичность отечественных наименований побудила потенциального противника разработать альтернативную систему названий для российской техники.
